lauantai 20. kesäkuuta 2015

Lätynpaisto ranskaksi


Oli markkinoilla lätynpaistajat, Ranskasta asti olivat tulleet paikalle. Ne on lätyt crepesejä Ranskanmaalla, tarttunut nimitys suomalaistenkin kielenkäyttöön. On jotenkin fiinimpää puhua crepeseistä kuin plätyistä tai räiskäleistä.

Ostin yhden, lättyjen ystävänä otin granden, pyysin siihen mansikka (fraise) hilloa päälle. Ei se hullummalta maistunut, olisi tehnyt mieli ottaa toinenkin mutta onnistuin pidättymään. Ei makeaa mahan täydeltä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Kiitos kommentista, siis jos se oli positiivinen tai edes rakentava